I thought that rabbits five years older and cats three years older were not like this. I remember protecting his head like catching a softball to avoid injury. Strangely enough, this never happened in front of my mother, Kuma-san, so I thought it was a big deal that his mother knew so well even though he was little. I felt uneasy about the stubbornness of the claim and the dangerousness of the expression.
パンダは幼稚園を年長で中退しました。
Panda dropped out of kindergarten at an early age.
小学校1年生の1学期で適応障害を背景としたパニック症状で自宅の机の下からでれなくなりました。
In the first semester of his first year of elementary school, he was unable to get out of his desk at home due to panic symptoms caused by adjustment disorder.
Panda’s mother had discovered on her own the concept of a highly sensitive child: HSC, which was little known at the time. Hats off to the panda’s mother for her hard work.
When I went on a family trip to Okinawa, the pandas wore earmuffs to deal with loud noises. I’m glad that the panda still remembered our trip to Okinawa.
12歳になったパンダに幼稚園にどうしていけなくなったの?と聞きました。
Why can’t a 12-year-old panda go to kindergarten? I heard.
「覚えていない。なにかイライラしていた。」そんなことをおしえてくれました。
“I don’t remember. I was irritated for some reason.”
音は最近気にならないの?と聞きました。Are you not bothered by the sound these days? I heard.